¿Moana se cambia a Vaiana ahora? Los motivos
A pesar de las diferencias en el nombre, el espíritu de la película sigue intacto, más allá de cómo se llame, "Vaiana" o "Moana".
En los últimos días, muchos se han preguntado si Disney ha decidido cambiar el nombre de "Moana" por "Vaiana".
Sin embargo, la confusión tiene una explicación sencilla: en España, desde su estreno en 2016, la película se llamó "Vaiana" debido a un problema con marcas registradas, algo que no ha cambiado con la llegada de su secuela este 29 de noviembre.
El nombre original, "Moana", hace referencia al agua en tahitiano, un concepto clave en esta historia que sigue a una joven polinesia en su misión de salvar a su pueblo.
¿Por qué es Vaiana y no Moana, en España?
Pero en España, "Moana" ya estaba registrado por la empresa Casa Margot S.L., que comercializa perfumes bajo ese nombre. Al no poder usarlo, Disney optó por "Vaiana", una palabra de origen maorí que también alude al océano, tema central de la película.
"Fue un tema puramente legal. Tuvimos que adaptarnos para evitar conflictos de marca. Lo mismo ocurrió en países como Francia, Alemania y Portugal", explicó un portavoz de Disney. Incluso en Italia, donde asociaron "Moana" con una actriz de cine para adultos, decidieron llamarla "Oceania".
La situación generó debates en su momento, pero la aceptación del público español fue inmediata, y "Vaiana" se convirtió en un éxito rotundo. Ahora, con el estreno de su secuela, la protagonista regresa para vivir una nueva aventura en las profundidades de Oceanía, guiada por los espíritus de sus antepasados.
Curiosamente, casos similares ya habían ocurrido en España con marcas como Dunkin' Donuts, que debió rebautizarse como Dunkin' Coffee, o la cerveza Corona, conocida localmente como Coronita.
A pesar de las diferencias en el nombre, el espíritu de la película sigue intacto, recordándonos que, más allá de cómo se llame, "Vaiana" o "Moana" seguirá siendo una de las historias más queridas de Disney.